Je sais que nous, les Américains, nous avone une longue tradition de massacrer les mots empruntés du français, mais je ne comprendrai jamais pourquoi on dit « crêpe » comme « crépe ». C’est insupportable.
d'autres posts :
découverte de deux chaînes YouTube
Je suis deçu de ne jamais avoir réussi à enseigner le français à ma fille, mais je suis quand-même content que cette langue reste un moyen de communication secrète entre mon épouse et moi.
Comme je reprends la course à pied, j’augmente aussi le nombre de podcasts que j’écoute; il y a des podcasts francophones à ne pas rater ?
Francophones, quelle est votre traduction préférée du mot « tag » dans un contexte technologique ? J’ai des applis qui disent « étiquette » et d’autres qui disent « mot-clé ».
J’ai découvert un podcast sur le jeu de rôle en mileu Star Wars (que j’aime beaucoup) qui est en français canadien (dont j’essaie d’améliorer ma compréhension). Ça tombe bien !
commentaires:
Cliquez sur le bouton < (en haut et à droite) pour lire et faire des commentaires avec Hypothesis.