Tu préfères
genre.s d'œuvre : tv |
date de l'avis : 23 janvier 2026
mon avis : ❤️❤️❤️❤️❤️
Je ne sais plus comment j’ai dĂ©couvert cette micro sĂ©rie Arte il y a plusieurs annĂ©es, mais je l’ai trop aimĂ©e Ă l’Ă©poque, et cela m’a bouleversĂ©e quand elle n’Ă©tait plus disponible sur YouTube. J’essaie de la retrouver depuis des annĂ©es, et après avoir regarder Intouchables, j’ai essayĂ© une fois de plus.
Heureusement, elle est maintenant disponible sur le site d’Arte, et grâce Ă mon VPN, j’ai pu lui convaincre que j’Ă©tais Ă Bordeaux et que j’avais donc le droit de la regarder.
Bon, je n’ai jamais Ă©tĂ© adolescent (encore moins adolescente) dans la banlieue parisienne, et je ne peux donc rien dire de combien la sĂ©rie est reprĂ©sentative de cette expĂ©rience. Pourtant, tout me semble rĂ©el, et c’est ça qui m’attire le plus. Il y a des choses qui me troublent dans la sĂ©rie (des mĂ©chancetĂ©s, des commentaires homophobes), mais elle paraissent comme des dĂ©cisions stupides du genre que font tous les ados dans le cadre d’une sĂ©rie qui a comme premier but de montrer l’expĂ©rience ado, et je peux donc accepter… fin, un tout petit peu.
Pour moi, anglophone de naissance, c’est surtout l’expĂ©rience linguistique de regarder cette sĂ©rie qui m’intĂ©resse. Ce sont des conversations qui ne ressemblent pas du tout Ă ce qu’on m’a appris lors de mes Ă©tudes, mais elle sont plus intĂ©ressantes pour ça. Des « wallah » partout, du verlan, des façons de parler qui doivent ĂŞtre propre aux ados français, je prĂ©fère tout ça au français « Ă l’AcadĂ©mie ». C’est fascinant.
d'autres posts :
🍿 movieblog: Intouchables (❤️❤️❤️❤️❤️)
Chaque annĂ©e, ça brise le cĹ“ur d’entendre « Black Friday » sur la radio francophone.
J’avoue que je ne comprendrai jamais comment fonctionnent les anglicismes dans la BD. Attorney gĂ©nĂ©ral? Si on veut de l’anglais, il faudrait attorney general, sans accents. Sinon, pourquoi pas ministre de la justice, pour faire du français Ă 100%.
Je ne dirais jamais que j’aime la fumĂ©e de cigarette (en fait, je la dĂ©teste), mais il est vrai que ça me rappelle la France, et ça, c’est quand-mĂŞme sympa. (Je croyais ce constat mĂ©chant, et puis je suis retournĂ© en France, oĂą on fume vraiment plus dans les espaces publics).
« Vous savez pourquoi il n’y a pas de mot anglais pour “la mie” ? Parce qu’il n’y a que ça dans vos pains amĂ©ricains, il n’y a pas de croĂ»te ! » - ma professeure de français Ă l’universitĂ©
commentaires:
Cliquez sur le bouton < (en haut et Ă droite) pour lire et faire des commentaires avec Hypothesis.