Thanks largely to traveling, I powered through my first Franco-Ontarian novel over the past few days, and it was delightful. Some of the best Francophone books I’ve read have been purchased used for about $5, so hooray for used bookstores.
Similar Posts:
I have twice bought a Francophone book based on the title, and both were winners. « Vers Saint-Gétorix » was as enjoyable as the pun, and « Kiffe kiffe demain » delivered on its promise of a story from la banlieue.
Currently reading Hervé Le Tellier’s « L’Anomalie », and it is so dang good. An English translation (The Anomaly) is coming later this year, so I’m going to go ahead and recommend this book to everyone.
If there is a better way to end the first week of classes than Ted Lasso and Marcel Pagnol, I don’t know what it is.
🔗 linkblog: just read 'How a French Novelist Turns the Tables on History - The New York Times'
I have just learned that “leapfrog” is called “leapsheep” (« saute-mouton ») in French AND that, by extension, a “sheep-leap” (« saut-de-mouton ») is the name for a particular kind of railway junction. Don’t know which delights me more.
Comments:
You can click on the <
button in the top-right of your browser window to read and write comments on this post with Hypothesis. You can read more about how I use this software here.
Any Webmentions from Micro.blog will also be displayed below: