Je crois comprendre assez bien le français, mais pendant une demi-seconde ce matin, j’ai oublié que “carrefour” peut signifier autre chose qu’un supermarché.
Similar Posts:
🔗 linkblog: Littérature québécoise, anatomie d’un succès programmé - rts.ch - Livres'
I’ve said it before, and I’ll say it again: Nothing reminds me as much of teaching French as does teaching programming. It takes a lot of the same metacognition to learn both, and it’s really hard to teach that metacognition.
Une fois en enseignant le FLE, une étudiante a écrit la phrase « Je me suis blessée, mais j’étais d’accord ». Elle savait que « d’accord » voulait dire « okay », et en anglais « okay » peut signifier aussi « pas mal » ou « assez bien », et elle a donc fait un lien de trop.
Je regrette ne pas avoir réussi (pour le moment) à enseigner le français à ma fille, mais ça reste utile pour parler en secret avec mon épouse.
Does anyone have experience arranging for language lessons for kids? I’ve come to the conclusion that I’m reasonably competent as a French teacher and as a dad, but not the combination of the two.
Comments:
You can click on the <
button in the top-right of your browser window to read and write comments on this post with Hypothesis. You can read more about how I use this software here.