A funeral home across the country has included me on an email to all staff. I have never worked at a funeral home, much less there. What’s more confusing is that a family member in that state recently passed away, and so I keep having to check that that has nothing to do with it.
Similar Posts:
One of those mornings where I feel like I’m rolling with disadvantage on all ability checks.
Moi dans un parking ce matin: “Why is that bus marked ‘Autocar Chartrand’? That sounds too French for Kentucky. Ah, tiens, il vient du Québec, celui-là. Je devrais leur dire que j’écoutais Les cowboys fringants en voiture ?”
Ça faisait longtemps que je n’avais pas de jeu sur mon portable, puis on m’a rappelé Mini Metro, et maintenant je crains perdre pas mal de temps avec ça.
En anglais, un assassin, c’est un tueur à gages, un agent secret, ou parfois quelqu’un qui a tué une personne bien connue. Je sais que ça signifie qqch de plus général en français, mais quand la RTS parle des « assassins mineurs », je suis quand-même un peu choqué avant de me corriger.
Half-serious question as I belatedly remember my library’s summer reading program for adults started last Monday: Does a radio adaptation of a book count as an audiobook?
Comments:
You can click on the <
button in the top-right of your browser window to read and write comments on this post with Hypothesis. You can read more about how I use this software here.
Any Webmentions from Micro.blog will also be displayed below: