Below are posts associated with the “French” tag.
« en présentiel » et d'autres phrases à apprendre pour une traduction de CV
Ce weekend, quelqu’un m’a recommandé une épisode de la série « La science et ses mauvaises consciences » , qui fait partie de l’émission Avec philosophie sur France Culture. J’ai décidé de télécharger toute la série, et en écoutant la première épisode, j’ai entendu une des interlocutrices se servir de la phrase « en présentiel », après quoi elle s’est excusée pour avoir prononcé un anglicisme.
Cela m’a gêné un peu, car ça faisait quelques jours que je travaillais sur une version de mon CV en français, une partie importante de mes efforts d’avoir un site web plus ou moins bilingue.
📚 bookblog: ❤️❤️❤️❤️❤️ pour Le français va très bien, merci, par Les linguistes atterré(e)s
Ce n’est pas tous les jours qu’on trouve un bouquin en librairie dont on a entendu parler sur Mastodon—surtout quand il s’agit d’un bouquin francophone et qu’on habite aux États-Unis. C’est pour ça que j’ai su que je devais absolument m’offrir ce petit « tract » quand je l’ai vu en visite à Colmar.
Et je suis bien content de me l’être offert ! Bien que je ne travaille plus avec les langues, la sociolinguistique a beaucoup influencé ma perspective sur le monde, et ça fait du bien d’en apprendre un peu plus.
James vs. the Trump-Vance ticket: An orphaned, remixed sermon
After being ordained earlier this summer, I was added to my home congregation’s preaching rotation. Today was supposed to be the day that I gave my first sermon there, but once I started to make plans to attend a family funeral, I reached out to ask if someone could sub for me. Before getting the bad news, though, I’d already written most of the sermon, and so I figured I should post the text here so that I get some use out of it.