Looking back, I owe a lot to the semester I took both “Intro to CS” and “History of French,” which culminated in writing a Java program to help with a “invent your own Romance language” group final.
Similar Posts:
I have been getting emails incorrectly calling me “Dr.” or “Professor” since I was an undergrad with my own section of French 102. Now, it’s nice to get one of those and be able to suppress the instinct to correct the sender.
This afternoon, a career in academia looks like working from the kitchen table, playing a French 80s radio station, and fuming at Reviewer B’s complaints about my using the journal’s template like I was asked to.
Seven years ago, I was applying for grad school, wrestling with the idea of leaving French teaching behind. The longer I spend in this career, though, the more I believe my experience learning and teaching language and culture affects my work.
Unexpected topics in research meetings: The difficulty of choosing English translations for French swearing in your data.
Have not made as much writing progress today as I’d like, but today’s progress has validated both my use of a structured folder system as a “reference manager” AND my decision to memorize the keyboard shortcut for French guillemets.
Comments:
You can click on the <
button in the top-right of your browser window to read and write comments on this post with Hypothesis. You can read more about how I use this software here.
Any Webmentions from Micro.blog will also be displayed below: