Highlight of the morning: Hearing a translator for the interviewee on a France Culture show about comics struggle to remember the French neologism for “spoiler.”
Similar Posts:
Libraries are beautiful places: I just left one with four volumes of Star Wars/Unbeatable Squirrel Girl comics and a copy of Dr. Wil Gafney’s “Womanist Midrash.”
I cannot read the word “poignant” without remembering that it is etymologically related to the French word for “fist” and, by extension, to the French expressions for “punch” and “brass knuckles” (literally, “an American punch”).
As a big fan of both The Good Place and the French language, I suddenly feel an urgent need to know what substitutes Chidi hears in French when Eleanor tries to swear in English.
Lexington has a sister city in Normandy, so I’m currently applying to our sister cities organization in the hopes it will provide opportunities to keep up my French. 😊🇫🇷
Over lunch, I continued a new (for me) book on the history of French and decided to email a thank you to a wonderful BYU professor who taught a class on that subject. I think of him often and am embarrassed I hadn’t reached out earlier.
Comments:
You can click on the <
button in the top-right of your browser window to read and write comments on this post with Hypothesis. You can read more about how I use this software here.
Any Webmentions from Micro.blog will also be displayed below: