Grâce à YouTube, j’ai appris au sujet des « speakerines » aujourd’hui. J’étudie le français depuis vingt ans, et il reste des tas de choses à apprendre.
Similar Posts:
It has been a long week, and tomorrow is looking just as long, but it’s been a beautiful Sunday that I plan to cap off with the new videos from the French train nerd YouTube channels I subscribe to and maybe even some Stardew Valley.
Thanks largely to traveling, I powered through my first Franco-Ontarian novel over the past few days, and it was delightful. Some of the best Francophone books I’ve read have been purchased used for about $5, so hooray for used bookstores.
On one hand, I am worried about the platformed internet. On the other, I realize that the phenomenon of “in cab” train videos probably wouldn’t exist without a centralized, problematic behemoth like YouTube, and that would make me sad.
I have just learned that “leapfrog” is called “leapsheep” (« saute-mouton ») in French AND that, by extension, a “sheep-leap” (« saut-de-mouton ») is the name for a particular kind of railway junction. Don’t know which delights me more.
I have twice bought a Francophone book based on the title, and both were winners. « Vers Saint-Gétorix » was as enjoyable as the pun, and « Kiffe kiffe demain » delivered on its promise of a story from la banlieue.
Comments:
You can click on the <
button in the top-right of your browser window to read and write comments on this post with Hypothesis. You can read more about how I use this software here.
Any Webmentions from Micro.blog will also be displayed below: